Dom
RETTEN I HOLBÆK
Udskrift af dombogen
D O M
afsagt den 26. juni 2009
Rettens nr. 60-3219/2008
Politiets nr. SA3-2008-6263-0012
Anklagemyndigheden
mod
Tiltalte
CPR nr. (Født 1932)
Anklageskrift med bilag fra Statsadvokaten for Midt-, Vest- og Sydsjælland, Lolland og Falster er modtaget den 26. november 2008.
Tiltalen og parternes påstande :
Tiltalte er tiltalt for
overtrædelse af straffelovens § 266 b,
ved i en periode på omkring 3 år forud for den 11. juni 2008 i sin have belig-gende Adresse, By, offentligt eller med forsæt til udbredelse i en videre kreds at have forhånet eller nedværdiget en gruppe af personer på grund af deres race, hudfarve, nationale eller etniske oprindelse, idet han ved husgavlen havde anbragt en havebænk, hvorpå han havde skrevet "nur blan-kes", "kaffer nie", hvilket på afrikaans betyder "alen for hvide" "ikke for negre", således at bænken kunne ses og teksten kunne læses fra offentligt til-gængeligt område.
Anklagemyndigheden har nedlagt påstand om domfældelse i overensstem-melse med anklageskriftet og påstået tiltalte idømt bødestraf.
Anklagemyndigheden har endvidere påstået konfiskation af den pågældende havebænk i medfør af straffelovens § 75, stk. 2, nr. 1.
Tiltalte har nægtet sig skyldig og har påstået frifindelse.
Forklaringer :
Under hovedforhandlingen er der afgivet forklaring af tiltalte og af vidnerne, Vidne 1 og politiassistent Vidne 2.
Std 75271
Side 2/4
Tiltaltes forklaring
Tiltalte har forklaret, at han har købt sin havebænk for 3-4 år siden af en na-bo. Da han købte bænken var der ikke skrevet på den. For ca. 3 år siden skrev tiltalte "nur blankes" og "kaffer nie" på bænken. Det betyder "kun for hvide" og "ikke for sorte". Tiltalte mener ikke, at raceblanding bør finde sted, og det var bl.a. grunden til at han skrev teksten. Bænken stod op mod gavlen på tiltaltes hus. Den har stået der i 3 år, før den blev taget med af po-litiet. Bænken kunne ses fra offentlig vej, men man kunne ikke se teksten på bænken fra offentlig vej. I foråret 2007 trak han indskriften op med tush. Der er nogle forbipasserende, der har spurgt hvad indskriften betød, og tiltal-te har forklaret det.
Vidneforklaringer
Vidne 1 har forklaret, at hun den 8. juni 2008 var på besøg hos sin søn og svigerdatter, der har sommerhus i Område. Hun skulle hente sine børnebørn og kørte i bil ad Vej. Da hun passerede tiltaltes hus, så hun i bakspejlet, at der på en hvid bænk ved gavlen stod "nur blan-kes". Hun vendte bilen og kørte tilbage. Hun parkerede bilen ved en bloms-terforretning, der ligger ved siden af tiltaltes hus. Hun gik tættere på tiltaltes hus og stillede sig i indkørslen ved vejen ud for den pågældende bænk. Hun så, at der også på bænken stod "kaffer nie". Hun tog et billede af bænken med sit kamera. Hun anvendte zoom. Forinden vidnet så efter tiltaltes bænk og læste teksten på bænken, havde vidnets søn fortalt hende, at den hvide bænk stod ved tiltaltes hus, og at der sandsynligvis var skrevet noget på bænken. Vidnets søn var ikke sikker på, hvad der stod.
Politiassistent Vidne 2 har forklaret, at han så tiltaltes bænk første gang, da han blev sendt til tiltaltes hus for at se på bænken. Vidnet havde i forvejen fået besked om, hvad der stod på bænken, og hvor bænken var placeret. Vidnet havde også fået ordre om, at bænken skulle indbringes til politistationen. Vidnet vidste, at tiltalte tidligere var blevet bedt om at fjerne bænken.
Vidnet har taget de billeder, der er fremlagt som anklagemyndigheden har fremlagt under sagen. Da han tog billederne stod på han på fortovet på Vej ved kanten af indkørslen til tiltaltes ejendom. Vidnet kunne fra dette sted læse teksten på tiltaltes bænk. Vidnet er ikke i tvivl om, at en person med et normalt syn kunne se, hvad der stod på bænken, når personen gik forbi på fortovet på Vej. Det var slet ikke nødvendigt at gå ind på tiltaltes grund for at læse teksten på bænken. Vidnet rettede henvendelse til tiltalte og tiltalte blev orienteret om baggrunden for politiets tilstedeværelse, og vidnet forklarede også om grunden til, at bænken skulle medtages af poli-
Side 3/4
tiet.
Øvrige oplysninger
Der har været fremlagt en række fotos af tiltaltes ejendom og den omhandle-de bænk. De pågældende fotos er taget af politiet og af tiltalte.
Det fremgår af sagens bilag, at en tolk efter politiets anmodning har oplyst, at "nur blankes" og "kaffer nie" har den betydning, som er angivet i ankla-geskriftet. Betydningen er i øvrigt ikke bestridt under sagen.
Rettens begrundelse og afgørelse
Ved at skrive den pågældende tekst med den anførte betydning på sin bænk har tiltalte helt åbenbart og åbenlyst udtrykt en forhånende og nedværdigen-de holdning til sorte mennesker med henvisning til deres hudfarve.
Efter de afgivne vidneforklaringer om, hvorledes vidnerne har været i stand til at se og læse teksten på bænken kan det lægges til grund, at teksten kunne ses og læses af forbipasserende på Vej. Det er derfor utvivlsomt, at teksten er fremsat offentligt og med et ønske om udbredelse i en videre kreds.
Tiltalte er herefter skyldig efter anklageskriftet.
Straffen fastsættes til 10 dagbøder på hver 200 kr. jf. straffelovens § 266 b, stk. 1.
Forvandlingsstraffen fastsættes som nedenfor bestemt.
Da tiltaltes bænk med den pågældende tekst har været anvendt til overtræ-delse af straffelovens § 266 b, og da det anses for at være nødvendigt at kon-fiskere bænken for at hindre yderligere overtrædelser af tilsvarende karakter, tages påstanden om konfiskation til følge, jf. straffelovens § 75, stk. 2, nr. 1.
Thi kendes for ret:
Tiltalte skal betale 10 dagbøder på hver 200 kr.
Forvandlingsstraffen for dagbøderne er fængsel i 10 dage.
Hos tiltalte konfiskeres en havebænk med den tekst, der er angivet i ankla-geskriftet.
Tiltalte skal betale sagens omkostninger.
Side 4/4
Dommer